BAB AZAL MA’LUM – SHALAT DAIM (DALAM BAHASA CIREBON)

 

Punika kaweruhana azal ma’lum sadurunge dhohir ingaranan jauhar, sajeroning jauhar  iku alif  uwiting kang dumadi kabeh. Ana kasara pipitu kang ginedong  tumetes dadi aksara nenem. Mulaning ana lanang kelawan wadon kang dadi lanang aksarane alif,  kang dadi wadon aksarane mim, enun, lam, wawu, dal, esin, ebe.   Maka banyu saking alif  tumurun saking utek rupane putih. Banyu saking emim rupane ijo iku tumurun saking mata tengen. Banyu saking aksarane enun rupane kuning iku tumurun saking cahya kiwa, aksarane elam turune saking pamiharsa, aksarane wawau rupane abang turune saking poking ilat, aksara esin rupane ireng wetune saking ati, aksara be rupane kaya gandu wetune saking jajantung.

Aksara alif   maring urip. Aksara emim iku dadi sirah. Aksara enun dadi dada. Aksara elam dadi lambe. Aksara wawu dadi bahu kiwa dadi bahu tengen. Aksara esin dadi weteng. Aksara be dadi suku kiwa dadi suku tengen. Tumurun banyu satetes, tumurun saking aksara alif  dadi segara emim, tumetes dadi bengawan. Aksara enun tumetes dadi gunung. Aksara lam tumetes dadi langit. Aksara sin tumetes dadi bumi. Aksara wawu tumetes dadi iwak. Aksara be tumetes dadi mega. Maka pepek jagat kabeh iku. Maka Allah Ta’ala angandika ing Muhammad, “Ya Muhammad, agaweya dadaning manusa, sajeroning dada iku kalbu, sajeroning kalbu iku maligai, sajeroning maligai iku maningkem, sajeroning manikem sosoca, sajeroning sosoca iku rasa arane Sang Tarak Jati ingesenan sastera telung puluh suci; utek, lan paningal, pamiharsa, pangucap, pangambung, iya iku sastera alif. Maka sinandangan getih, daging, otot, balung, sungsum, ati, jajantung, lilimpah, pupusuh, mamaras, keketeg, ilat. Maka binancarakaken dadi sifat rongpuluh, maka angunekaken laa ilaaha illallah, maka sinukunan bismillah, maka ingulonan  amin, ingesenan puji sajeroning puji Muhammad, tegese Muhammad nafsu iya iku Shalat Daim, dadi waktu lilima. Kang dihin Shalat Daim iya iku jenenging Rasulullah, salame Dzatullah, sujude Syahadat, adege urip, ruku’ne iman, niyate tauhid, takbire makrifat, wudhune usik, ushalline ya hu, iya iku pancering waktu lilima, kang pinuji kang amuji, kang sinembah dewek, kang anembah dewek, kang amuji dewek, iya iku kang ingaranan Shalat kang tan pamanggih amanggih dewek, kang pinanggih dewek.

 

LIMA “PANCAINDERA” (DALAM BAHASA CIREBON)

LIMA “PANCAINDERA” 

Punika pancadriya limang parkara ing hale sakarat lamon aninglai peteng. Maka sebute Asyhadu an laa ilaaha illallah wa asuhadu anna muhammadar rasulullah. Maka lamon emut ing kono olih patining wong mukmin fasik, maka lamon ora emut ing kono olih patining wong Yahudi.

Maka lamon aningali abang sebute laa ilaaha illallah, maka lamon emut ing kono olih patining wong mukmin ‘am. Maka lamon ora emut ing kono olih patining wong Nasrani.

Maka lamon aninglai kuning maka sebute illallah – illallah, maka lamon emut sebute ing kono maka olih patining wong sofathatiyah. Maka lamon aningali ijo sebute ya Allah, maka lamon emut sebute ing kono maka olih patining waliyullah. Maka lamon ora emut ing kono maka olih  patining karamiyah.

Maka lamon aningali putih maka sebute ya hu haq. Ikulah sekarat Syekh Juned innani anallaha azalu azalullah.

 

PERTEMUAN ANTARA RAGA DAN RUH (DALAM BAHASA CIREBON)

 

Punika patemuning badan kelawan nyawa. Apa tukune, lan apa maskawine, lan apa waline, lan sapa syahide, lan sapa kang angawinaken, lan apa kawine?

Ana pun tukune iku hidayatullah, tegese pituduh saking Allah. Utawi maskawine iku sirullah, tegese rahsa saking Allah. Utawi waline iku iradatullah, tegese karsaning Allah. Lan syahide iku Qudratullah, tegese kelawan kawasaning Allah. Utawi kang angawinaken iku wujudulhaq, tegese ananing Allah kang sabenere. Utawi gawene iku agawe barang sakarsanira.

Tafsir Surat al-Fatihah Versi Ilmu Cirebon

Tafsir Surat al-Fatihah

بِسْمِ اللهِ الَّرحْمَنِ الَّرحِيْمِ  

Punika tafsiring Fatihah kang tanpa budiyah dalilullah iku jenenge, tegese dalil iku tuduh ing sakehing nabi kabeh.

بِسْمِ اللهِ (bismillāh) iku ananing Dzatullah kang angarani ingaranan ing deweke, kang angucap bismillah iku Allah ikulah pastine, kawula iku ora angucap Allah, iya Allah, yakni Sira Panageran andulu dinulu ing deweke angucap ingucap ing deweke, amiharsa pun uga ing deweke, amargi sarining manusa kang manusa iku darma amalesi kewala, tegese iya kang angucap iku Allah Ta’ala.

الَّرحْمَنِ (ar-rahmān) tegese iya Ahmad murah isun anjateni ing sira date, sifate, af’ale iku tunggal dening jinatan kawula iku.

الَّرحِيْمِ (ar-rahīmi) tegese iya Ahmad isun anganakaken ing sira iku mangka gentiningsun yen tan anaha sira, apa nyana ana nisun iya sira.

اَلْحَمْدُ للهِ (al-hamdulillah) tegese iya Ahmad jenenging Dzatullah kang amuji ing deweke jumeneng, kang amuji Allah, kang pinuji Allah.

رَبِّ الْعَالَمِيْنَ (rabbil’ālamīna) tegese iya Ahmad isun anama Allah kang pinangeran dhahir bathin, kang angaweruhi dhahir bathinira kabeh, angaweruhi Allah kang kang kinaweruhan Allah.

 

مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ  الَّرحْمَنِ الَّرحِيْمِ (ar-rahmāni ar-rahīmi māliki yaumiddīn) tegese iya Ahmad keraton isun ana ing sira ora jumeneng ratu isun yen tananaha sira agama nisun iku jenenge ananira iku, kang aningali Allah, kang tiningalan Allah ikulah agama.

إَيَّاكَ نَعْبُدُ (iyyaka na’budu) tegese iya Ahmad panembah ira iku jumneng isun, pastine kang anembah iku Allah kang sinembah iku pun iya Allah.

 وَإِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ(waiyyaka nasta’in) tegese iya Ahmad sira kang minangka gedong isun, ana kang ora isi iku isun.

 إِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمِ(ihdinash shirathal mustaqim) tegese iya Ahmad tuduhe gusti iku nyatane anane kabeh ora beda isun kelawan sira.

 صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ(shirathal ladzina an’amta ‘alaihim) tegese iya Ahmad marga nisun suka dene wus nyata ana nira nabi wali mukmin iku kabeh saking sira kang mingka bayah ing roh kabeh, sira kang sun dadekaken kahananisun kang minangka timbalan isun.

 غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ(ghairil maghdlubi ‘alaihim) tegese iya Ahmad sira iku dudu isun, isun iki dudu sira, iya isun tanana liyan anira.

 وَلَا الضَّالِّيْنَ(waladlalliin) tegese iya Ahmad ora gantung malih. Punika kawikanana martabating kawula gusti marganing sampurna sih isun sawuse ananira iki iku gantinisun yen sira ana sira iku jatining fatihah.

 آمِيْنَ(amin) tegese iya Ahmad sira iku sarira nisun, sira kang minangka patemuning iya iku tunggal isun kelawan sira ora beda ing dunya rawuh ing akhirat.

Sahadat Cerbon – Sahadat Pameradan

Sahadat Cerbon – Sahadat Pameradan

Faidah: untuk menghindar dari pandangan musuh

Dibaca: saat berhadapan dengan musuh

Ikilah doane:

Merad murud sirna sampurna

Ya isun sukma rasa jati

Ya isun rara gumantung tanpa enggon

Gumilang tanpa sarira

Lenyap ilang dzat les

Angles saluwa raga

Ora ana ing jagat kabeh

Sahadat Cerbon – Sahadat Kasirnan

Sahadat Cerbon – Sahadat Kasirnan

Faidah: untuk menghindar dari musuh

Dibaca: saat berhadapan dengan musuh

Ikilah doane:

Wujud iku kulit rupane

Cahyane bumi ilang rasane bumi

Ilmu iku daging rupane

Cahyane geni ilang rasaning geni

Enur iku getih rupane

Cahyane angin ilang rasaning angin

Syuhud iku balung rupane

Cahyane banyu ilang rasaning banyu

Rad sampurna badan ku nyawa

Sampurna ku rasa

Sampurna ku cahya

Sampurna ku hurip

Rad tan ana kari

Cirebon Kedatangan Bangsa Tionghoa

 

 Pada abad ke-5 M, gelombang Budhisme datang dari Cina di bawah pemerintahan Dinasti Selatan melalui jalur laut, dibawa oleh para pendeta Budha ke nusantara. Faxian (Fa Hsien) adalah pendeta Cina yang beragama Budha di India yang melakukan pelayaran ke Srilangka dan terdampar di Jawa (Ye-po-ti, artinya  Yawadwi (pa), pulau Jawa dalam transkrip Sansekreta). Ia tinggal di Jawa sekitar 5 bulan, yaitu Desember 412 M sampai Mei 413 M sebelum kembali berlayar kembali ke Cina[1].
Keterangan yang memuat tentang hubungan antara Jawa dengan Cina juga terdapat pada Berita Tahunan Dinasti-dinasti Selatan (Songshu dan Liangshu), dan dalam Tangshu, Xin Tangshu, dan Songshi[2].  Teks-teks yang berurutan itu juga menyebut She –po untuk abad ke-5, demikian pula He-le-tan yang terletak di She-po, lalu He-ling menggantikan She–po pada tahun 640-818 M[3]. She-po muncul sekali lagi pada tahun 820 M dan bertahan hingga zaman Yuan, yang kemudian diganti dengan Zhao-wa. Shongshi menyebutkan adanya utusan Cina pada tahun 993 M dan 1109 M. Pada tahun 1129 M, Sang Maharaja memberikan gelar raja kepada penguasa She-po, yang menandai adanya maksud politik tertentu dari pihak Kekaisaran Cina untuk daerah yang bersangkutan[4].
 
Cirebon merupakan kota tua yang memiliki peradaban maju. Hal tersebut, tercermin dari bukti peninggalan sejarah pendahulunya, yang kini menjadi kekayaan khasanah budaya bangsa. Salah satunya adalah yang tertuang dalam naskah-naskah kuno yang berisikan tentang berbagai aspek kehidupan, baik berisi tentang sejarah, pengobatan, perbintangan, perhitungan tanggal dalam Islam dan Jawa, dan naskah agama. Diantara naskah tersebut yang berisikan sejarah, yang akan digunakan sebagai rujukan utama dalam penulisan buku ini di antaranya adalah Naskah Pustaka Negarakretabhumi dan  Carita Purwaka Caruban Nagari (CPCN). Beberapa naskah lainnya digunakan sebagai penunjang, di antaranya Sedjarah Tjirebon, Naskah Mertasinga, Naskah  Sajarah Lampahing Para Wali Kabeh, dan Serat Catur Kanda. Naskah-naskah tersebut merupakan bukti sekunder yang ditemukan untuk membantu merekonstruksi sejarah yang pernah terjadi, karena menemukan naskah primer untuk penulisan sejarah yang terjadi sebelum abad ke-18 sangatlah sulit. Begitu juga untuk menggali sejarah dari bukti arkeologis dengan menggali situs kuno di Cirebon merupakan hal mustahil, karena situs-situs tersebut sangatlah dihormati oleh masyarakat Cirebon. Selain itu, digali pula ingatan kolektif masyarakat berupa penuturan lisan dari para sesepuh keraton dan masyarakat.
 

Cirebon berperan sebagai jalan lalu-lintas yang dapat dilayari perahu atau kapal ke arah pedalaman, disaksikan oleh Tome Pires pada tahun 1513 M. Mungkin sungai yang dimaksud sekarang adalah Sungai Krian (sekarang yang dapat dilayari sampai ke Cirebon Girang). Dari catatan Tome Pires dikatakan bahwa Cirebon merupakan pelabuhan yang besar dan ramai, jauh lebih ramai dari pelabuhan Demak. Hal tersebut diukur berdasarkan  kemampuannya untuk dilayari jenis perahu Junk[5]. Pelabuhan Cirebon didukung adanya Sungai Bondet yang dapat dilayari oleh perahu Junk sejauh 9 mil[6]. Pada masa itu Junk yang dimiliki oleh para saudagar Cina sangat terkenal.[7]


[1] Kisah pengembaraan Faxian tercantum dalm Fo-guo-qi, sudah beberapa kali diterjemahkan dalam bahasa Inggris oleh Legge bersama teks Cinanya dan oleh H. Giles (The Travel of Faxien 399-414 M) atau  Regard Budhist Kingdom, dicetak ulang di London pada tahun 1956. Kutipan mengenai masa tinggalnya di Jawa diterjemahkan dalam karya Groeneveldt, Historical Notes, dicetak ulang di Jakarta, tahun 1960M.
[2]    Bagian-bagian mengenai Pulau Jawa telah dikumpulkan oleh Groeneveldt, Historical Notes, dicetak ulang di Jakarta, tahun 1960 M hal 6-20.
[3]    Dalam sebuah artikel ilmiah yang berjudul “La transcription chinoise Ho-ling comme désignation de Java (BEFEO L II, cet. Lepas I, Paris, 1964, hal. 93-141), L.-Ch. Damais telah membuktikan bahwa yang dimaksud dengan He-ling bukanlah Kalingga melainkan Wailing, sebuah daerah lokal yang terbukti ada dalam epigrafi.
[4]    Denys Lombard, hal 12-13.
[5]    Panjang perahu Junk mencapai 100 kaki dan lebar 40 kaki,  ada juga yang panjangnya 30 m dengan lebar 8 meter.
[6]     Cortesao, 1967 :183,186.

[7]   Tjiptoatmojo, 1983 : 91.